“Orpheus and Eurydice” retold from Edith Hamilton

The very earliest musicians were the gods. Athena was not distinguished in that line, but she invented the flute although she never played upon it. Hermes made the lyre and gave it to Apollo who drew from it sounds so melodious that when he played in Olympus the gods forgot all else. Hermes also made the shepherd-pipe for himself and drew enchanting music from it. Pan made the pipe of reeds which can sing as sweetly as the nightingale in spring. The Muses had no instrument peculiar to them, but their voices were lovely beyond compare.

Next in order came a few mortals so excellent in their art that they almost equaled the divine performers. Of these by far the greatest was Orpheus. On his mother’s side he was more than mortal. He was the son of one of the Muses and a Tracian prince. His mother gave him the gift of music and Thrace where he grew up fostered it. The Thracians were the most musical of the peoples of Greece. But Orpheus had no rival there or anywhere except the gods alone. There was no limit to his power when he played and sang. No one and nothing could resist him.

In the deep still woods upon the Thracian mountains
Orpheus with his singing lyre led the trees,
Led the wild beasts of the wilderness.

Everything animate and inanimate followed him. He moved the rocks on the hillside and turned the courses of the rivers.

Little is told about his life before his ill-fated marriage, for which he is even better known than for his music, but he went on one famous expedition and proved himself a most useful member of it. He sailed with Jason on the Argo, and when the heroes were weary or the rowing was especially difficult he would strike his lyre and they would be aroused to fresh zeal and their oars would smite the sea together in time to the melody. Or if a quarrel threatened he would play so tenderly and soothingly that the fiercest spirits would grow calm and forget their anger. He saved the heroes, too, from the Sirens. When they heard far over the sea singing so enchantingly sweet that it drove out all other thoughts except a desperate longing to hear more, and they turned the ship to the shore where the Sirens sat, Orpheus snatched up his lyre and played a tune so clear and ringing that it drowned the sound of those lovely fatal voices. The ship was put back on her course and the winds sped her away from the dangerous place. If Orpheus had not been there the Argonauts, too, would have left their bones on the Sirens’ island.

Where he first met and how he wooed the maiden he loved, Euridice, we are not told, but it is clear that no maiden he wanted could have resisted the power of his song. They were married, but their joy was brief. Directly after the wedding, as the bride walked in a meadow with her bridesmaids, a viper stung her and she died. Orpheus’ grief was overwhelming. He could not endure it. He determined to go down to the world of death and try to bring Eurydice back. He said to himself,

With my song
I will charm Demeter’s daughter,
I will charm the Lord of the Dead,
Moving their hearts with my melody.
I will bear her away from Hades.

He dared more than any other man ever dared for his love. He took the fearsome journey to the underworld. There he struck his lyre, and at the sound all that vast multitude were charmed to stillness The dog Cerberus relaxed his guard; the wheel of Ixion stood motionless; Sisiphus sat at rest upon his stone; Tantalus forgot his thirst; for the first time the faces of the dread goddesses, the Furies, were wet with tears. The ruler of Hades drew near to listen with his queen. Orpheus sang,

O Gods who rule the dark and silent world,
To you all born of a woman needs must come.
All lovely things at last go down to you.
You are the debtor who is always paid.
A little while we tarry up on earth.
Then we are yours forever and forever.
But I seek one who came to you too soon.
The bud was plucked before the flower bloomed.
I tried to bear my loss. I could not bear it.
Love was too strong a god, O King, you know
If that old tale men tell is true, how once
The flowers saw the rape of Proserpine,
Then weave again for sweet Eurydice
Life’s pattern that was taken from the loom
Too quick. See, I ask a little thing,
Only that you will lend, not give, her to me.
She shall be yours when her years’ span is full.

No one under the spell of his voice could refuse him anything. He

Drew iron tears down Pluto’s cheek,
and made Hell grant what Love did seek.

They summoned Eurydice and gave her to him, but upon one condition: that he would not look back at her as she followed him, until they had reached the upper world. So the two passed through the great doors of Hades to the path which would take them out of the darkness, climbing up and up. He knew that she must be just behind him, but he longed unutterably to give one glance to make sure. But now they were almost there, the blackness was turning gray; now he had stepped out joyfully into the daylight. Then he turned to her. It was too soon; she was still in the cavern. He saw her in the dim light, and he held out his arms to clasp her; but on the instant she was gone. She had slipped back into the darkness. All he heard was one faint word, “Farewell.”

Desperately he tried to rush after her and follow her down, but he was not allowed. The gods would not consent to his entering the world of the dead a second time, while he was still alive. He was forced to return to the earth alone, in utter desolation. Then he forsook the company of men. He wandered through the wild solitudes of Thrace, comfortless except for his lyre, playing, always playing, and the rocks and the rivers and the trees heard him gladly, his only companions. But at last a band of Maenads [women] came upon him. They slew the gentle musician, tearing him limb from limb, borne along past the river’s mouth on to the Lesbian shore; nor had it suffered any change from the sea when the Muses found it and buried it in the sanctuary of the island. His limbs they gathered and placed in a tomb at the foot of Mount Olympus, and there to this day the nightingales sing more sweetly than anywhere else.

“Eurydice” by H.D.

I

So you have swept me back,
I who have walked with the live souls
above the earth,
I who have slept among the live flowers
at last;

so for your arrogance
and your ruthlessness
I am swept back
where dead lichens drip
dead cinders upon moss of ash;

so for your arrogance
I am broken at last,
I who had lived unconscious,
who was almost forgot;

if you had let me wait
I had grown from listlessness into peace,
if you had let me rest with the dead,
I had forgot you
and the past.

II

Here only flame upon flame
and black among the red sparks,
streaks of black and light
grown colorless

why did you turn back,
that hell should be reinhabited
of myself thus
swept into nothingness?

why did you turn back?
why did you glance back?
why did you hesitate for that moment?
why did you bend your face
caught with the flame of the upper earth,
above my face?

what was it that crossed my face
with the light from yours
and your glance?
what was it you saw in my face?
the light of your own face,
the fire of your own presence?

what had my face to offer
but reflex of the earth,
hyacinth colour
caught from the raw fissure in the rock
where the light struck,
and the colour of azure crocuses,
and the bright surface of gold crocuses
and of the wind-flower,
swift in its veins as lightning
and as white.

III

Saffron from the fringe of the earth,
wild saffron that has bent
over the sharp edge of earth,
all the flowers that cut through the earth,
all, all the flowers are lost;
everything is lost,
everything is crossed with black,
black upon black
and worse than black,
this colourless light.

IV

Fringe upon fringe
of blue crocuses,
crocuses, walled against blue of themselves,
blue of that upper earth.
blue of the depth upon depth of flowers,
lost;
flowers, if I could have taken once my breath of them,
enough of them,
more than earth,
even than of the upper earth,
had passed with me
beneath the earth;

If I could have caught up from the earth,
the whole of the flowers of the earth,
if once I could have breathed into myself
the very golden crocuses
and the red
and the very golden hearts of the first saffron,
the whole of the golden mass,
the whole of the great fragrance,
I could have dared the loss.

V

So for your arrogance
and your ruthlessness
I have lost the earth
and the flowers of the earth,
and the live souls above the earth,
and you who passed across the light
and reached
ruthless;
you who have your own light,
who are to yourself a presence,
who need no presence;

yet for all your arrogance
and your glance,
I tell you this:

such loss is no loss,
such terror, such coils and strands and pitfalls
of blackness
such terror
is no loss;

hell is no worse than your earth
above the earth,
hell is no worse,
no, nor your flowers
nor your veins of light
nor your presence,
a loss;
my hell is no worse than yours
though you pass among the flowers and speak
with the spirits above the earth.

VI

Against the black
I have more fervour
than you in all the splendour of that place,
against the blackness
and the stark grey
I have more light;
and the flowers,
if I should tell you,
you would turn from your own fit paths
toward hell,
turn again and glance back
and I would sink into a place even more terrible than this.

VII

At least I have the flowers of myself,
and my thoughts, no god
can take that;
I have the fervour of myself for a presence
and my own spirit for light;
and my spirit with its loss
knows this;
though small against the black,
small against the formless rocks,
hell must break before I am lost;

before I am lost,
hell must open like a red rose
for the dead to pass.

(1916)

ELA4 – “Riddle 26” by Anonymous

Translation by Megan Cavell

A certain enemy robbed me of my life,
stole my world-strength; afterward he soaked me,
dunked me in water, dragged me out again,
set me in the sun, where I swiftly lost
5     the hairs that I had. Afterward the hard
edge of a knife, with all unevenness ground away, slashed me;
fingers folded, and the bird’s joy
[spread] over me with worthwhile drops, often made tracks,
over the bright border, swallowed tree-dye,
10     a portion of the stream, stepped again on me,
journeyed, leaving behind a dark track. Afterward a hero
encircled me with protective boards, covered me with hide,
garnished me with gold; therefore the wonderful
work of smiths glitters on me, surrounded by wire.
15     Now those ornaments and the red dye
and that wondrous dwelling widely worship
the protector of the people, not at all foolish in wisdom.
If the children of men wish to enjoy me,
they will be the more sound and the more victory-fast,
20     the bolder in heart and the more blithe in mind,
the wiser in spirit, they will have more friends,
dear and near, faithful and good,
upright and true; then their glory and prosperity
will increase with favour and lay down
25     goodwill and kindness and in the grasp of love
clasp firmly. Find what I am called,
useful to men. My name is famous,
handy to heroes and holy in itself.

 

Mec feonda sum      feore besnyþede,
woruldstrenga binom,      wætte siþþan,
dyfde on wætre,      dyde eft þonan,
sette on sunnan,      þær ic swiþe beleas
5     herum þam þe ic hæfde.      Heard mec siþþan
snað seaxses ecg,      sindrum begrunden;
fingras feoldan,      ond mec fugles wyn
geond speddropum      spyrede geneahhe,
ofer brunne brerd,      beamtelge swealg,
10     streames dæle,      stop eft on mec,
siþade sweartlast.      Mec siþþan wrah
hæleð hleobordum,      hyde beþenede,
gierede mec mid golde;      forþon me gliwedon
wrætlic weorc smiþa,      wire bifongen.
15     Nu þa gereno      ond se reada telg
ond þa wuldorgesteald      wide mære
dryhtfolca helm,      nales dol wite.
Gif min bearn wera      brucan willað,
hy beoð þy gesundran      ond þy sigefæstran,
20     heortum þy hwætran      ond þy hygebliþran,
ferþe þy frodran,      habbaþ freonda þy ma,
swæsra ond gesibbra,      soþra ond godra,
tilra ond getreowra,      þa hyra tyr ond ead
estum ycað      ond hy arstafum
25     lissum bilecgað      ond hi lufan fæþmum
fæste clyppað.      Frige hwæt ic hatte,
niþum to nytte.      Nama min is mære,
hæleþum gifre      ond halig sylf.

ELA4 – “Wretched” (Wulf and Eadwacer)

“Wretched” (Wulf and Eadwacer)
Authorship unknown
Translated by Elaine Treharne

For my tribe it’s like being given a tribute.
They’ll want to consume him if he comes on that crowd.
It’s not like that for us.
Wulf’s on one island, I’m on the other.
Fast-bound is that island, surrounded by fen.
They are murderous men there on the island.
They’ll want to consume him if he comes on that crowd.
That’s unlikely for us.
I traced the wide travels of Wulf in my wonderings
when it was rainy weather, and I sat weeping.
Then he, battle-hardened, laid arms about me.
That was pleasure for me; still, there was pain for me too.
Wulf, my Wulf, my wonderings of you
made me sick—your seldom comings,
my mourning mind—not the missing of meals.
Can you hear, Eadwacer? Wulf will carry our wretched whelp to the woods.
That may easily be split apart what was never spliced, the riddle of us both together.

In Old English:

Leodum is minum     swylce him mon lac gife.
Willað hy hine aÞecgan     gif he on Þreat cymeð.
Ungelic is us.
Wulf is on iege,     Ic on oÞerre.
Fæst is Þæt eglond,     fenne biworpen.
Sindon wælreowe     weras Þær on ige.
Willað hy hine aÞecgan     gif he on Þreat cymeð.
Ungelic is us.
Wulfes Ic mines widlastum     wenum dogode
Þonne hit wæs renig weder,     one Ic reotugu sæt.
Þonne mec se beaducafa     bogum bilegde:
Wæs me wyn to Þon;    wæs me hwæÞre eac lað.
Wulf, min Wulf,    wena me Þine
seoce gedydon,    Þine seldcymas,
murnende mod,    nales meteliste.
Gehyrest Þu, Eadwacer?     Uncerne earmne hwelp bireð wulf to wuda.
Þæt mon eaÞe tosliteð     ðætte næfre gesomnad wæs, uncer giedd geador.

Poem 3 – Ashburnham by Melissa Range

(For your annotations of this poem, we’re doing a bit of background historical research–choose a line or word or image and try to discover what specific historical reference the poet is making)

Ashburnham

By Melissa Range, from Scriptorium, 2016.

 

With a name like that,
the librarian shouldn’t have been surprised

when late night hearth-spearks
kindled mantel-tree and wainscot,

turned the hallways to tinder,
cindered the vellum

already almost too fragile to touch–
an antiquarian’s collection

amassed when the monasteries
were dissolved, when books

were flung from scriptoria, torn
parchment used for bootblacks’ rags.

A gospel, an epic, a charter aflame,
the only copies thrown from a window

when the librarian could no longer wait
for the bucket brigade;

the next morning, schoolboys
pocketed the black and buckled scraps.

The poem about the seafaring hero,
bound into a larger volume

of monster-tales and marvels,
smoked as if from dragon-fire,

parts of the tale already worm-eaten,
and though the restorationists

cleaned and pinned the leaves–
fire-brittle, water-warped–

to a line to dry, the story kept
disintegrating, its margins

crumbling further at each touch,
leaving scholars less to copy

of what was already less a copy
than a shadow–the original

unpreserved, irretrievable
the instant the pen quenched

the harp: a smoldering
smothered, a ruin of the tongue.

 

Note

On October 23, 1731, many singular volumes and manuscripts in the Cotton Library, including the only extant copy of Beowulf, were irreparably damaged or destroyed in the Ashburnham House Fire. Some of this poem’s details are from A Report from the Comittee Appointed to View the Cottonian Library . . . [signed by] W. Whiston. Printed for R. Williamson and W. Bowyer, London, 1732. This poem is in memory of John Miles Foley.

Poem 34: The Horses by Edwin Muir

Barely a twelvemonth after
The seven days war that put the world to sleep,
Late in the evening the strange horses came.
By then we had made our covenant with silence,
But in the first few days it was so still
We listened to our breathing and were afraid.
On the second day
The radios failed; we turned the knobs; no answer.
On the third day a warship passed us, heading north,
Dead bodies piled on the deck. On the sixth day
A plane plunged over us into the sea. Thereafter
Nothing. The radios dumb;
And still they stand in corners of our kitchens,
And stand, perhaps, turned on, in a million rooms
All over the world. But now if they should speak,
If on a sudden they should speak again,
If on the stroke of noon a voice should speak,
We would not listen, we would not let it bring
That old bad world that swallowed its children quick
At one great gulp. We would not have it again.
Sometimes we think of the nations lying asleep,
Curled blindly in impenetrable sorrow,
And then the thought confounds us with its strangeness.
The tractors lie about our fields; at evening
They look like dank sea-monsters couched and waiting.
We leave them where they are and let them rust:
‘They’ll molder away and be like other loam.’
We make our oxen drag our rusty plows,
Long laid aside. We have gone back
Far past our fathers’ land.
And then, that evening
Late in the summer the strange horses came.
We heard a distant tapping on the road,
A deepening drumming; it stopped, went on again
And at the corner changed to hollow thunder.
We saw the heads
Like a wild wave charging and were afraid.
We had sold our horses in our fathers’ time
To buy new tractors. Now they were strange to us
As fabulous steeds set on an ancient shield.
Or illustrations in a book of knights.
We did not dare go near them. Yet they waited,
Stubborn and shy, as if they had been sent
By an old command to find our whereabouts
And that long-lost archaic companionship.
In the first moment we had never a thought
That they were creatures to be owned and used.
Among them were some half a dozen colts
Dropped in some wilderness of the broken world,
Yet new as if they had come from their own Eden.
Since then they have pulled our plows and borne our loads
But that free servitude still can pierce our hearts.
Our life is changed; their coming our beginning.

Poem 33: Birches by Robert Frost

When I see birches bend to left and right
Across the lines of straighter darker trees,
I like to think some boy’s been swinging them.
But swinging doesn’t bend them down to stay
As ice-storms do. Often you must have seen them
Loaded with ice a sunny winter morning
After a rain. They click upon themselves
As the breeze rises, and turn many-colored
As the stir cracks and crazes their enamel.
Soon the sun’s warmth makes them shed crystal shells
Shattering and avalanching on the snow-crust—
Such heaps of broken glass to sweep away
You’d think the inner dome of heaven had fallen.
They are dragged to the withered bracken by the load,
And they seem not to break; though once they are bowed
So low for long, they never right themselves:
You may see their trunks arching in the woods
Years afterwards, trailing their leaves on the ground
Like girls on hands and knees that throw their hair
Before them over their heads to dry in the sun.
But I was going to say when Truth broke in
With all her matter-of-fact about the ice-storm
I should prefer to have some boy bend them
As he went out and in to fetch the cows—
Some boy too far from town to learn baseball,
Whose only play was what he found himself,
Summer or winter, and could play alone.
One by one he subdued his father’s trees
By riding them down over and over again
Until he took the stiffness out of them,
And not one but hung limp, not one was left
For him to conquer. He learned all there was
To learn about not launching out too soon
And so not carrying the tree away
Clear to the ground. He always kept his poise
To the top branches, climbing carefully
With the same pains you use to fill a cup
Up to the brim, and even above the brim.
Then he flung outward, feet first, with a swish,
Kicking his way down through the air to the ground.

So was I once myself a swinger of birches.
And so I dream of going back to be.
It’s when I’m weary of considerations,
And life is too much like a pathless wood
Where your face burns and tickles with the cobwebs
Broken across it, and one eye is weeping
From a twig’s having lashed across it open.
I’d like to get away from earth awhile
And then come back to it and begin over.
May no fate willfully misunderstand me
And half grant what I wish and snatch me away
Not to return. Earth’s the right place for love:
I don’t know where it’s likely to go better.
I’d like to go by climbing a birch tree,
And climb black branches up a snow-white trunk
Toward heaven, till the tree could bear no more,
But dipped its top and set me down again.
That would be good both going and coming back.
One could do worse than be a swinger of birches.

Poem 32: Legacies by Nikki Giovanni

her grandmother called her from the playground
       “yes, ma’am”
       “i want chu to learn how to make rolls” said the old
woman proudly
but the little girl didn’t want
to learn how because she knew
even if she couldn’t say it that
that would mean when the old one died she would be less
dependent on her spirit so
she said
       “i don’t want to know how to make no rolls”
with her lips poked out
and the old woman wiped her hands on
her apron saying “lord
       these children”
and neither of them ever
said what they meant
and i guess nobody ever does

Poem 31: On Shakespeare, 1630 by John Milton

What needs my Shakespeare for his honoured bones,
The labor of an age in pilèd stones,
Or that his hallowed relics should be hid
Under a star-ypointing pyramid?
Dear son of Memory, great heir of fame,
What need’st thou such weak witness of thy name?
Thou in our wonder and astonishment
Hast built thyself a live-long monument.
For whilst to th’ shame of slow-endeavouring art,
Thy easy numbers flow, and that each heart
Hath from the leaves of thy unvalued book
Those Delphic lines with deep impression took,
Then thou, our fancy of itself bereaving,
Dost make us marble with too much conceiving;
And so sepúlchred in such pomp dost lie,
That kings for such a tomb would wish to die.

Poem 30: Digging by Seamus Heaney

Between my finger and my thumb
The squat pen rests; snug as a gun.

Under my window, a clean rasping sound
When the spade sinks into gravelly ground:
My father, digging. I look down

Till his straining rump among the flowerbeds
Bends low, comes up twenty years away
Stooping in rhythm through potato drills
Where he was digging.

The coarse boot nestled on the lug, the shaft
Against the inside knee was levered firmly.
He rooted out tall tops, buried the bright edge deep
To scatter new potatoes that we picked,
Loving their cool hardness in our hands.

By God, the old man could handle a spade.
Just like his old man.

My grandfather cut more turf in a day
Than any other man on Toner’s bog.
Once I carried him milk in a bottle
Corked sloppily with paper. He straightened up
To drink it, then fell to right away
Nicking and slicing neatly, heaving sods
Over his shoulder, going down and down
For the good turf. Digging.

The cold smell of potato mould, the squelch and slap
Of soggy peat, the curt cuts of an edge
Through living roots awaken in my head.
But I’ve no spade to follow men like them.

Between my finger and my thumb
The squat pen rests.
I’ll dig with it.